[sugj-tech:7862] Re: 質問:プリンシパルの訳について(idmap_ad.8.xml)
matsuand
michio_matsuyama @ yahoo.co.jp
2017年 9月 5日 (火) 12:25:46 JST
----- Original Message -----
> From: ODAGIRI Koji <odagiri @ osstech.co.jp>
> To: sugj-tech @ samba.gr.jp
> Cc:
> Date: 2017/9/5, Tue 12:07
> Subject: [sugj-tech:7861] Re: 質問:プリンシパルの訳について(idmap_ad.8.xml)
...
> our principal は
> 自分(該当Samba)からKeroberosのチケットを入手したプリンシパル
> (ユーザーやコンピュータ、サービス)
>
> trusted AD domains (principal ) は
> 自分(該当Samba)以外の信頼したドメインからKeroberosのチケットを入手したプリンシパル
知識を持ち合わせていないので、しばらくお付き合い願います。
上により認識を新たにしました。"and" が示すものは、
2つの別々の項目であるということですね。ただまだわかりません。
内容理解不十分ながら試訳します。
原文:
The following example shows how to retrieve idmappings from our principal and
trusted AD domains.
試訳:
以下の例は、Kerberos プリンシパルや信頼したドメインから idmapping を
取得する方法を示しています。
(1) Kerberos プリンシパル、と (2) 信頼したドメイン、とを同列に並べる
意図です。「プリンシパル」と訳すだけでは、突飛で分かりにくいと考えて
「Kerberos プリンシパル」と補いました。
確認、指摘お願いします。
matsuand
sugj-tech メーリングリストの案内