[sugj-tech:7719] Re: manpages/vfs_fruit.8.xml その3

Michio Matsuyama michio_matsuyama @ yahoo.co.jp
2017年 6月 29日 (木) 23:01:38 JST


----- Original Message -----
> Date: 2017/6/29, Thu 22:45
> Subject: [sugj-tech:7718] Re: manpages/vfs_fruit.8.xml その3
...
> ・MS 的には permission(s) の訳語は「アクセス許可」
> ・今回の英文はコンテキスト的に、MS 用語として扱った方がよいと
>  思ったので、permission(s) の訳語は「アクセス許可」がよい
>
> ということです。

また疑問が湧いたのですが、MS以外、というか Unix 側に立った場合に
そちら側での permission の訳語パーミッションを用語集として用意
している団体とか規約とか、あるんですか?

それから思いっきり余談になりますが、Microsoft のスタイルガイドって、
その中身は翻訳のことが意識されていて "翻訳スタイルガイド" なんですね。
その良し悪しは別にして、読み物としておもしろいです。
で、"MS" って書くことは認めません、って書いてますね。

> off を「オフ」と訳していますが、これの具体的に意味するところは
> readdir_attr:aapl_max_access パラメータの値を no(もしくはその
> シノニムである false、0など)にすることです。

これは気付きませんでした。no で行きます。

matsuand

---
Michio Matsuyama
michio_matsuyama AT yahoo DOT co DOT jp



sugj-tech メーリングリストの案内