On Mon, 26 Jun 2017 17:51:37 +0900 (JST) Michio Matsuyama wrote: > 書き損じたため、一応お伝えしておきますと、 > 上において「レスポンス」の訳も当初は迷ったんです。 > というのも、他所において reqeust を「要求」と訳していたからです。 > 通信における request と response は対になっているでしょうから、 > 「リクエスト」←→「レスポンス」 > 「要求」←→「返信」 > と、どちらかに統一する必要あり、です。 自分なら応答だわ -- victory no need to CC me :-)