[sugj-tech:7790] Re: 翻訳ソースの編集のあり方についての提案
TAKAHASHI Motonobu/高橋 基信
monyo @ monyo.com
2017年 7月 20日 (木) 08:45:10 JST
たかはしもとのぶです。
> 日本語翻訳を行う XML ソースファイルに関しての提案です。
> 原文である英文をコメントの形で残すのが良いと考えますが、
> いかがですか? (やるとしても、今後、編集していくもの
> から順次ということになると思いますが)
(中略)
> これを行う大きな理由があります。
> ソースレビューを、より多くの方に行って頂くためです。
> レビューアーの立場にたつと、原文と翻訳文がすぐ近くに両立して
> いれば、ワンファイルだけですぐにレビューが出来ます。一方、
> このように原文をコメントアウトしてつけておかないと、
> レビューアーは原文が収められたファイルを探しに行かなければ
> なりません。レビューの阻害要因になります。
趣旨含め、よいと思います。
--
TAKAHASHI Motonobu/高橋 基信 <monyo @ monyo.com>
sugj-tech メーリングリストの案内