[sugj-tech:7775] Re: 翻訳作業段取りについて

User Ribbon ribbon @ ns.ribbon.or.jp
2017年 7月 18日 (火) 09:29:38 JST


On Mon, Jul 17, 2017 at 09:18:51PM +0900, Michio Matsuyama wrote:
> 
> 訳し始めてコミットをかけたら衝突してマージしないといけない、という
> 場面には遭遇したくない、非効率さをなくしたい、と思っているためです。
> このあたりを明確に明確に取り決めませんか?
> 
> 案1: 対象ファイルに svn lock をかける。
>  これにより翻訳担当を宣言したものとみなし、コミットまたはアンロック
>  を行うまで担当とする。
> 
> 案2: 対象ファイル一つ一つをチケット起票する。さらに起票者であるかないか
>  を問わず、チケット担当を自身で登録する。これによって翻訳担当を宣言した
>  とみなし、あとは同様。
> 
> 今からでも手を出せるものを着手したいと思うのですが、
> 二の足を踏んでいます。明確な明確な取り決めが欲しいと思っています。
> 案1 でも良いですが、こういうやり方、やったことありません。
> 
> 案2 が適当かとも思います。そのかわりチケット起票を対象ファイル単位で
> こまめに上げていく手間隙が必要です。これくらいの手間はあっても良いと
> 思います。

現状では、commitしている人が2人しかいない、という状態なので、

案2.5

sugj-tech ML に、これをやりたい、と宣言する。
終わったら、その旨宣言する。
複数(=2人)の人が手を入れる可能性がある場合にはチケット登録する。

で十分かと思います。多分、このくらい大雑把なやりかたでも
支障はないかと。

ribbon


sugj-tech メーリングリストの案内