[sugj-tech:7504] Re: 翻訳方針
TAKAHASHI Motonobu
monyo @ monyo.com
2015年 1月 4日 (日) 18:01:31 JST
たかはしもとのぶです。
> で、1つお願いが。4.1系列直すのと同時にtrankも直していただけませんか。
> 現時点では同じ状態(4.2系列を反映していない)ので。
とりあえず、4.1 の branch を一通り直してからで許していただければと。
> On Sun, Jan 04, 2015 at 09:15:40AM +0900, TAKAHASHI Motonobu wrote:
>>
>> また、感覚的なものかも知れませんが、例えば上記の「一つ」に絡んで
>>
>> ・あと 1 つ
>> ・あと1つ
>> ・あとひとつ
>> ・あと一つ
>>
>> と比べた場合、すくなくとも最初の表記は避けたいと思うのですが、どう
>> でしょうかといったところでしょうか。現状の正書法的には、三つめが
>> 推奨だと思います。
>
> 個人的にはひらがなばっかりのも見にくくなるので、多少漢字が
> 混じった四番目がいいかなあ。でなければ2番目。
個人的にも四番目ですかねぇ。少なくとも1と2は避けたいといったところ
でしょうか。ただ、五つとか九つとかになってくると、微妙だったり。
後、括弧とかも、括弧の中身がすべて英語だったりすると、やっぱり半角の
方が座りよいとか、微妙ですね……。
とりあえず、中身が大事だと思いますので、後は訳しながら気づいたところを
別途メールします。
---
TAKAHASHI Motonobu <monyo @ monyo.com> / @damemonyo
facebook.com/takahashi.motonobu
sugj-tech メーリングリストの案内