[sugj-tech:7504] Re: 翻訳方針

TAKAHASHI Motonobu monyo @ monyo.com
2015年 1月 4日 (日) 18:01:31 JST


たかはしもとのぶです。

> で、1つお願いが。4.1系列直すのと同時にtrankも直していただけませんか。
> 現時点では同じ状態(4.2系列を反映していない)ので。

とりあえず、4.1 の branch を一通り直してからで許していただければと。

> On Sun, Jan 04, 2015 at 09:15:40AM +0900, TAKAHASHI Motonobu wrote:
>> 
>> また、感覚的なものかも知れませんが、例えば上記の「一つ」に絡んで
>> 
>> ・あと 1 つ
>> ・あと1つ
>> ・あとひとつ
>> ・あと一つ
>> 
>> と比べた場合、すくなくとも最初の表記は避けたいと思うのですが、どう
>> でしょうかといったところでしょうか。現状の正書法的には、三つめが
>> 推奨だと思います。
> 
> 個人的にはひらがなばっかりのも見にくくなるので、多少漢字が
> 混じった四番目がいいかなあ。でなければ2番目。

個人的にも四番目ですかねぇ。少なくとも1と2は避けたいといったところ
でしょうか。ただ、五つとか九つとかになってくると、微妙だったり。

後、括弧とかも、括弧の中身がすべて英語だったりすると、やっぱり半角の
方が座りよいとか、微妙ですね……。

とりあえず、中身が大事だと思いますので、後は訳しながら気づいたところを
別途メールします。

---
TAKAHASHI Motonobu <monyo @ monyo.com> / @damemonyo 
                   facebook.com/takahashi.motonobu




sugj-tech メーリングリストの案内