[sugj-tech:7319] TOSHARG-HighAvailability.xmlの分からない点(02)

gwmaster ribbon @ ns.ribbon.or.jp
2010年 1月 22日 (金) 12:51:13 JST


続いてHighAvailavilityの分からない点です。

第一の文節の第四番目の文、かなり長いのでかなり不安です。
第二の文節の最後の、that followsの、thatは何を差しているのでしょう?

<para>
<indexterm><primary>高可用性high availability</primary></indexterm>
<indexterm><primary>CIFS/SMB</primary></indexterm>
<indexterm><primary>state of knowledge</primary></indexterm>
補足として、以下の議論においてには、障害に対するネットワーク基盤をどのように
提供するかについての議論のネタが存在する。ここでの目的は、高可用性という主題での
長い論文を提供することではない。さらに言うと、高可用性ソリューションの詳細な動作例を
提供しないということを、意識的に行っている。その代わりに、
Sambaと他のCIFS/SMB技術の実装に適用する、高可用性における、現時点での知識と習慣の
状況のプレゼンテーションにおいて、純粋に着目する、詳細な文書を提供する試みを、誰かが
立ち上げるだろうという希望的観測をこめて、問題の概要を提供する。
Parenthetically, in the following discussion there are seeds of information on how to
provision a network infrastructure against failure. Our purpose here is not to provide
a lengthy dissertation on the subject of high availability. Additionally, we have made
a conscious decision to not provide detailed working examples of high availability
solutions; instead we present an overview of the issues in the hope that someone will
rise to the challenge of providing a detailed document that is focused purely on
presentation of the current state of knowledge and practice in high availability as it
applies to the deployment of Samba and other CIFS/SMB technologies.

<para>
<indexterm><primary>SambaXPカンファレンス</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ドイツ</primary></indexterm>
<indexterm><primary>inspired structure</primary></indexterm>
以下の要約は、2003年4月に、ドイツのゲッティンンゲンで行われた、SambaXP 2003
カンファレンスで、Jeremy Allisonによって発表されたものの一部である。
素材は他のソースから追加されたが、それをフォローする構造にインスパイアされた
のはJeremyであった。
The following summary was part of a presentation by Jeremy Allison at the SambaXP 2003
conference that was held at Goettingen, Germany, in April 2003. Material has been added
from other sources, but it was Jeremy who inspired the structure that follows.



sugj-tech メーリングリストの案内