[sugj-tech:7084] Re: Samba3-Howtoを訳し始めましたが
TAKAHASHI Motonobu
monyo @ home.monyo.com
2009年 5月 10日 (日) 00:54:01 JST
たかはしもとのぶです。
次のパラグラフ。とりあえずこの辺で。
----------
Windowsネットワーク、Windows NT4とより最新のMS Active Directoryの採用
は、 今日では現代的で進歩的かもしれないが、遅かれ早かれ、よりよい何か
がそれ らを置き換える。拡張アイデンティティとディレクトリを使う現在の
関心事は 予想外ではない。それらが評価され、更新されるように見え、強力
にに見える かもしれないことは、夜のゾッとするような風と認識されるかも
しれない日が 来る。たとえ何が待ち受けていようが、進歩に反対することは
考えられない。
The embrace of Windows networking, Windows NT4, and MS Active
Directory in more recent times, may seem modern and progressive
today, but sooner or later something better will replace them. The
current preoccupation with extended identity management solutions
and with directories is not unexpected. The day will come that these
too will be evaluated, and what may seem refreshing and powerful may
be better recogized as the chilly winds of the night. To argue
against progress is unthinkable, no matter what may lie ahead.
Windows ネットワーク、Windows NT 4.0、近年の Active Directory と続く発
展は、今でこそ時代の先端を進んでいるように見えかも知れないが、遅かれ早
かれ、より優れたものに取って替わられる運命にある。拡張された認証情報ソ
リューションやディレクトリに対する近年の注目は、想定外の事態ではない。
これらの技術が脚光を浴びる一方で、現在活気があり、力強いように見えてい
たものが夜の冷たい風(※)のように扱われる日がきっとくる。何が待ち受けて
いようとも、進歩に逆らうことは考えられない。
※: the chilly wind of the night に何か特別な意味ってあるんでしょうか?
-----
TAKAHASHI, Motonobu (たかはしもとのぶ) monyo @ monyo.com
http://www.monyo.com/
sugj-tech メーリングリストの案内