[sugj-tech:7910] Re: プリンシパルの訳、再び

matsuand michio_matsuyama @ yahoo.co.jp
2017年 11月 6日 (月) 11:55:25 JST


----- Original Message -----

> From: ODAGIRI Koji <odagiri @ osstech.co.jp>
> To: sugj-tech @ samba.gr.jp
> Cc: 
> Date: 2017/11/6, Mon 11:06
> Subject: [sugj-tech:7909] Re: プリンシパルの訳、再び
> 
>>  なお私は Samba のスペシャリストには、なれそうにないので
>>  なりません。翻訳に力を入れます。Samba の、あるいはネットワーク
>>  関連の正確な知識に欠如している場合であっても、翻訳を進めます。
>>  間違いは指摘頂き直します。翻訳に力を入れる分、正確な日本語表現
>>  には妥協なくこだわります。
> 
> 私は英語の直訳には興味ありません。
> 
> 日本も海外もエンジニアの文章レベルはばらばらで平均すると低いので、
> 技術的に正しいか?日本人エンジニアが正しく理解できるか?
> という観点でしか、コメントしません。
> 
> わかりにくい英語も日本語も文章としておかしいと言っただけです。


そこは感覚の論議なので、そこそこにしましょう。
まずは前メールの私の疑問にお答えください。
適正な翻訳結果を生み出す議論に進んでください。

matsuand


sugj-tech メーリングリストの案内