[sugj-tech:7120] Re: TOSHARG-BDCの訳でわからないところ
TAKAHASHI Motonobu
monyo @ home.monyo.com
2009年 7月 29日 (水) 08:56:07 JST
たかはしもとのぶです。
前半のパラグラフは堀田さんの翻訳で OK だと思います。
> > The use of rsync for replication of the netlogon data
> > is not critical to network security and
> > is one that can be manually managed given that
> > the administrator will make all changes to the netlogon share as
> > part of a conscious move.
>
> netlogon データの複製に rsync を使うのは、ネットワークセキュリテ
> ィ上それほど重大なことではなく、手作業の範疇として管理できるレベ
> ルのものである。管理者は、意識的に行う操作の一環として、netlogon
> 共有に対するさまざまな変更作業を行える。
given that というのが if に相当する成句です。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3623537.html
ですので、例えば以下のような感じになるかと。
netlogon 共有内のファイルの複製に rsync を使うのは、ネットワークセキュ
リティ上それほど問題となることではない。管理者が netlogon 共有に対する
すべての変更を明示的に行ないたいと考えている場合は、手作業で管理するた
めに用いることも可能である(※)。
※直訳は「... rsync の使用は、手作業で管理することを可能にする方法
(one)の一つである」。
-----
TAKAHASHI, Motonobu (たかはしもとのぶ) monyo @ monyo.com
http://www.monyo.com/
sugj-tech メーリングリストの案内