[samba-jp:20458] Re: Sambaの日本語マニュアルの翻訳者募集中です

Toru Mi.YAHARA tmiyahar @ Begi.net
2008年 11月 11日 (火) 09:06:00 JST


みやはらです。


On 2008/11/11, at 7:10, ribbongw master wrote:
>> 個人的には、実際の発音に程遠い「ユーザ」とか「サーバ」とかは
>> 嫌いなので「ユーザー」「サーバー」になると嬉しいなぁ…。
>
> うーん、JISに添うとそうなってしまいます....

最近、MSさんの標準表記が「サーバー」「ユーザー」に変わったことですし、
それに合わせるのがいいんですかねえ。

http://www.microsoft.com/japan/presspass/detail.aspx?newsid=3491


でも、慣用によっては省略可能ではありますし、まあ、どっちでもいいか。

http://www.bunka.go.jp/kokugo/main.asp?fl=show&id=1000003802&clc=1000000068&cmc=1000003933&cli=1000001613&cmi=1000004643





---
合言葉は「幸せになろう」

株式会社びぎねっと(http://Begi.net)
代表取締役社長兼CEO
宮原 徹(tmiyahar @ Begi.net)

〒150-0002 東京都渋谷区渋谷1-1-10 ニューハイツ青山 10F
TEL:03-5774-9461 FAX:03-5774-9462
携帯:080-3551-9811 (SoftBank)

#美味しい珈琲をお淹れしております。是非一度ご賞味にお越し下さい。







samba-jp メーリングリストの案内