[sugj-tech:7950] レビュー依頼(Was: 担当宣言: smbdotconf/logging/loglevel.xml)

matsuand michio_matsuyama @ yahoo.co.jp
2017年 11月 30日 (木) 12:37:34 JST


----- Original Message -----
> Date: 2017/11/28, Tue 18:19
> Subject: [sugj-tech:7949] 担当宣言: smbdotconf/logging/loglevel.xml
>
> smbdotconf/logging/loglevel.xml、担当します。

trunk/docs-xml/smbdotconf/logging/loglevel.xml を更新しました。r3042

原文新規追加箇所を訳しました。また冒頭段落1箇所を修正しました。

レビューお願いします。

コミット:
https://ja.osdn.net/projects/samba-jp/scm/svn/commits/3042

チケット
https://ja.osdn.net/ticket/browse.php?group_id=3828&tid=37720

以下、チケットのコメントを引用します。

訳修正
* 原文
    The value of the parameter (a astring) allows the debug level
    (logging level) to be specified in the smb.conf file.
* 旧訳
    このパラメーターの値(整数値)により、smb.conf ファイル中で
    デバッグレベル(ログレベル)を設定することが可能になる。
* 新訳
    このパラメーターの値(文字型)により、smb.conf ファイル中で
    デバッグレベル(ログレベル)を設定することが可能になる。
* コメント
    "a astring" は "a string" の typo と思われる。旧訳にて「整数値」
    と訳しているのが解せない。当ファイル冒頭の XML タグ samba:parameter
    内に type="string" とあり、文字型である。

新規訳(特筆分のみ; 以下同様)
* 原文
    Authentication and authorization audit information is logged
    under the auth_audit, and if Samba is compiled against the
    jansson JSON library, a JSON representation is logged under
    auth_json_audit.
* 訳
    認証と承認の監査情報は auth_audit のもとにログ出力される。
    jansson JSON ライブラリを用いて Samba をコンパイルしている場合は、
    auth_json_audit のもとに JSON 形式でのログ出力が行われる。
* コメント
    "under" の意味が捉えきれなかった。「もとに」の訳が適切かどうか。

新規訳
* 原文
    Support is comprehensive for all authentication and authorisation
    of user accounts in the Samba Active Directory Domain Controller,
    as well as the implicit authentication in password changes.
* 訳
    Samba Active Directory ドメインコントローラー内のユーザーアカウント
    についての認証と承認は、すべて十分にサポートされている。パスワード
    変更時のような暗黙的な認証も含まれる。
* コメント
    "comprehensive" は悩む単語であるが、「包括的」と訳すのは意義を
    正確に伝えられないと思い、「十分に」と訳した。
    "as well as" は「同様に」と訳せばよいところではあるが、意味とし
    ては「含む」であり、このような付け足し表現は、なかなか日本語感覚
    にはないと考えており、「同様に」と訳すと不自然さを感じるため「含む」
    とした。

新規訳
* 原文
    In the file server, NTLM authentication, SMB and RPC authorization
    is covered.
* 訳
    ファイルサーバーであれば、NTLM 認証、SMB 承認、RPC 承認がサポート
    される。
* コメント
    "covered" は間違っても「カバーされる」とは訳せず、この一文だけで
    あったら「含まれる」と訳していた。しかし前文にて「含まれる」を結句
    として用いているため、重複を避け、同様の表現として「サポートされる」
    と訳した。


sugj-tech メーリングリストの案内