[sugj-tech:6956] Re: smb.conf ベース部分の翻訳
SATOH Fumiyasu
fumiyas @ osstech.jp
2008年 11月 24日 (月) 12:12:01 JST
さとうふみやす @ OSS テクノロジです。
At Sun, 23 Nov 2008 18:31:48 +0900,
HOTTA Michihide wrote:
> ちょっと意訳してみました。いかがでしょうか?
いずれも「注意」が文の最後になってしまていますが、
英文と同じく文の先頭にあるほうが好み。私なら、
「Note that 〜」の場合も先頭にします。
> From: ribbongw master <ribbon @ ns.ribbon.or.jp>
> To: Samba のより技術寄りな話題を扱う (参加自由) <sugj-tech @ samba.gr.jp>
> Date: Sun, 23 Nov 2008 10:02:47 +0900
> Subject: [sugj-tech:6951] smb.conf ベース部分の翻訳
> > <para>
> > レジストリベースの設定を特定のエクステントで少なくとも安全に
> > 行うために、レジストリ設定内では、<parameter>lock directory</parameter>と
> > <parameter>config backend</parameter>の使用は無効化
> > されることに注意。(
> > Note: To make registry-based configurations foolproof
> > at least to a certain extent, the use
> > of <parameter>lock directory</parameter> and
> > <parameter>config backend</parameter>
> > inside the registry configuration has been disabled:)
注意: レジストリベースの (レジストリによる) 設定をある程度
(だけでも) 安全するため、lock directory と config backend
パラメーターはレジストリ内で設定することはできない。
> > 特に、レジストリ設定内で、<parameter>lock directory</parameter>を
> > 変更することにより、デーモンがロードされて有効になったとき、
> > 設定を見ることのできない,壊れた設定を作成することになる。
> > (Especially by changing the
> > <parameter>lock directory</parameter> inside the registry
> > configuration, one would create a broken setup where the daemons
> > do not see the configuration they loaded once it is active.)
> > </para>
(特に lock directory は、レジストリ設定で変更してしまうと
おかしな状態になってしまい、デーモンが起動時に読み込んだ
設定を参照しなくなってしまう)
> レジストリベースの設定に伴うシステムの破壊を限定的にするために、レジストリ
> 設定を行う際は <parameter>lock directory</parameter> と <parameter>
> config backend</parameter>は変更できないようになっていることに注意。
> 特にレジストリ設定で <parameter>lock directory</parameter> を誤った
> 値に変更してしまい、それらがいったん有効にされてしまうと、デーモンからはその
> 設定自体が見えなくなってしまうことになる。
-- fumiyas
sugj-tech メーリングリストの案内